汉字完全可以拉丁化

 一百多年来汉字的拉丁化改革所以没有取得成功,是因为先贤们都参照国外词本位的思路进行改革的结果,因为词本位不适合汉字,汉字的拼音化改革必须以字本位为基础才能成功。辨义拼音汉文就是以字本位为基础的,它是楷体方块汉字的拼音体,与楷体方块汉字一 一对应,继承并发展了方块汉字的所有优点,同时又摒弃了方块汉字的所有缺点。

Szpfhl先生在文中所论述的,关于汉字与拉丁化之间不可解决的矛盾,在辨义拼音汉文里都顺利地解决了。

一、同音异义字通过辨义字母可以顺利解决。

“林场场部派史扬到贵阳”写成Linmchavt chavtbumc paish Shill Iysb dao Guibkwiyrz

“磷厂厂部派施洋到桂阳”写成Linstchavhk chavhkbumc paish Shif Iysh dao Guimwiyrz

“丫头吃鸭头,丫头嫌鸭头咸”写成Ialtou chi iamctou, ialtou xiin iamctou xiit

“童子打桐子,桐子落童子乐”写成Tovrzi dasb tovmzi, tovmzi luodg tovrzi lex

二、常用发lin音的方块汉字与辨义拼音汉字比较如下:

(lin)、赁(linbk)、凛(linl)、林(linm)、檩(linmm)、琳(linsg)、淋(linsh)、磷(linst)、邻(lint)、吝(linx)、躏(linz)、鳞(linzb

1、辨义字母通过拼读规则完全可以与主体部份区分开来。

linma 在辨义拼音汉文里是“临麻”若要写“林妈”应写成linmmadc,若要读成“林啊”,应写成linmwak

辨义拼音汉文的拼读规则是韵母后面的辅音全是辨义字母,当韵母前有二个以上辅音时,最后的一个辅音是声母,其他辅音是前面那个字的辨义字母,当zh ch sh 出现在韵母前时,作为一个辅音看待,当z c s是前面那个字的辨义字母,而h是后面那个字的声母时,需在中间加隔音字母w;当韵母前的辅音不是它的声母,而是前一个字的辨义字母时,需在韵母前加w

2、辨义拼音汉字的字母数最多是6个,双音以上的词最多由12个字母组成,若超过12个则需以字为单位分写,绝不会出现像szpfhl先生所说的一个字会有26个以上的字母的现象。

3、辨义拼音汉字当然要按照汉语的拼读规则来读,绝不可以像szpfhl先生所说的按英语的拼读规则来读,这是基本常识,世界上有数十个国家的文字都是拉丁化的,但每个国家的文字都有自己独有的拼读规则,英文、法文,西班牙文、葡萄牙文、德文-----等等都是拉丁化文字,它们之间的拼读规则都互不相同,同一个来源的字,各国采用后,虽然字形不变,但各国都按照本国的拼读规则来读,

例如收音机这个词,英文与法文均写成radio,但英文读成〔来地欧〕,而法文却读成〔radjo拉地奥〕。

又如癌这个词,英文与法文均写成cancer,但英文读成〔看色〕,而法文却读成〔看赛尔〕。

再如火车站这个词英文与法文均写成train station但英文读成(特类 斯对生)而法文却读成〔特含 斯打西翁〕。

像生活上经常碰到的出租车,在世界上许多国家的车上都摆着TAXI字样,中国也一样,但英文读成(tǽksi坦克西);法文读成(taksi打克西)我们中国人就可以根据汉文的拼读规则读成(taxi他细)。

4、辨义拼音汉字与方块汉字互不矛盾,而可以互补,两种文字可以同时存在,正像在秦、汉时期,篆书与隶书可以并存,在唐、宋时隶书和楷书可以并存,在现代,楷体与拼音体当然也可以并存了。