我的简历

我是一个中西医结合的内科副主任医师。 是中国管理科学研究院特约研究员。

1935年出生在浙江省东阳市的农村,1946年到杭州读书。1951年在国立浙江大学附属中学读书期间,响应政务院“抗美援朝,保家卫国”的号召,参加了军事干部学校。1955年底在中国人民解放军第六军医学校(南京铁道医学院前身)毕业,1956年初分配到陆军二十军任军医。

1970年参加军队“支左”,曾任海宁县革命委员会宣传办公室负责人,由于同情保守派,对造反派支持不力,于1971年被复员回家,由安置办公室分配到杭州市红十字会医院当医师。

1974-1976期间参加浙江中医学院第四期西医离职学习中医专修班学习。1978年与1984年曾二次受卫生部派遣,去中非参加援外医疗队工作,历时共四年 。

在退休前我是杭州市红十字会医院的门诊部主任,中共门诊部支部书记,并兼任医院经济核算办公室主任。1995年底办理了退休手续,由于我决心从事从小已立志要投入的文字改革工作,谢绝了医院对我的返聘,也谢绝了多个外单位对我的聘请,而专心致志,夜以继日地整理几十年来探索与研究的资料,经过连续十年多的努力,终于在继承和发展了方块汉字的构字和组词原则,并吸收了英文、法文等拼音化文字中可采用的成分,而在《汉语拼音方案》的基础上,通过简化与精化创建了《辨义拼音汉文方案》,并以此方案为基础创建了《辨义拼音汉字输入法》。

我于1949年暑假参加了《北方拉丁化新文字》学习班后,就对文字改革产生了兴趣,以后不管是在学校上学的过程中,或毕业后走上工作岗位以后,经常利用业余时间研究汉文的拼音化问题。我在自学英语、俄语、医学拉丁语的过程中,曾希望找到解决同音异义字的办法,但均未如愿。我在方块汉字里形声字的构字形式的启发下,想到在每个拼音字的后面加上不发音的辅音字母来区别同音异义字的方法,并设想了一个粗略的改革方案,於19654月寄到中国文字改革委员会,但未被采纳。1978年在学习法语时,发现法语中的一些同音异义词是通过在词尾加上不发音的字母来给以区别的。例如:ver[ ]虫、verre 〕玻璃、vers 〕诗、vert 〕绿色,这四个单词的主体部分都是ver,读音也都是〔 〕,而不加任何字母的ver表示虫,在ver后加上re的表示玻璃,在ver后加上s的表示诗,在ver后加上t的表示绿色;再如foifwa〕诚意、foiefwa〕肝、foisfwa〕次,这三个单词的主体部分都是foi,读音也都是〔fwa〕,而不加任何字母的foi表示诚意,在foi后加上e的表示肝,在foi后加上s的表示次。这些法语单词的组成形式坚定了我利用不发音的辅音字母来区别同音异义字的信心。

1978年以后,通过二十余年的反复探索,我终于利用偏旁读音的声母,词类名的声母,以及表出词义等办法逐步完成了对72个基本辨义字母的设立,并通过使用这些辨义字母,及由它们组成的复合辨义字母创建了现代汉语中要用到的7133个常用辨义拼音汉字,以及使用古文时要用到的8081个备用辨义拼音汉字,总共创建了字形各不相同的辨义拼音汉字15214个,它们对应着20765个字形各不相同的方块汉字。有些方块汉字,一字多音多义,这种字一个方块汉字要对应多个辨义拼音汉字;有些方块汉字则字形多变,有简体、繁体、异体等区分,但读音相同,字义相同,这种字则要多个方块汉字对应一个辨义拼音汉字。在常用辨义拼音汉字中,最常用的字有2708个,次常用的字有1016个共3723个,只要掌握了这些常用字就能认识数万、数十万、以至上百万现代生活中会遇到的各种常用词汇。若能掌握更多的辨义拼音汉字,则能转写唐宋以来各种文体的文章,不会有任何词义混淆。汉语中同音异义词多, 又无法区别的难题终于得到了沏底解决