為什麽拉丁化拼音體漢字會比英文更先進、更容易學會、更容易推廣

英文是能區分同音異義詞的高級拼音文字,據統計,英文中同音而異形的同音異義詞有上萬個。但是英文在文字結構上卻存在二大嚴重缺陷,拉丁化拼音體漢字正是避開了這些缺陷,才成為比英文更先進、更容易學會、更容易推廣的拼音文字。

英文的第一個嚴重缺陷,是為了區分同音異義詞,每個音都採用了多種拼寫形式。例如;[i]音就有yeyieeeei ea 七種拼寫形式,象英文中的同音異義詞tea ()tee (高爾夫球座)ti (全音階第七音)Te(碲的化學符號)-ty (詞尾表示性質,狀態) 等就是用這種辦法加以區分的。再如[rait]的同音異義詞有write(書寫)right(正確的) ,又如[sΛn] 的同音異義詞有son(兒子)sun(太陽)等,從而使某個英文單詞中的某個音究竟該採用哪個拼寫形式,不通過反復的學習與記憶是無法掌握的。

拉丁化拼音體漢字就避開了這個缺陷,一個音始終只有一個固定的拼寫形式,同音異義字是通過在拼音字母後面,加上由輔音字母組成的不發音的辨義字母來加以區分的,而基礎辨義字母只有72個,每個辨義字母代表一個固定的意義,一般都與方塊體漢字中能代表該字字義的偏旁相一致。例如b代表病;c代表草;j代表金;k代表口等。

例如:ai音的常用同音異義字有ai()aib()aic()aij()aik()aikc()aikl()ail()aimc()ain()airz()aisb()aisg()aist()ait()aits()aitt()aix()aixc()aixx()aizt()。這些字,只要記住了字形,就同時記住了字音和字義,反之,只要知道某個字的字音和字義,也基本能知道這個字的字形。

英文的另一個嚴重缺陷,是同一個字母,在不同的字母組合中要發不同的音,例如:英文中的a這個字母在spade ( 鐵鍬)這個詞中的a [ei]音;在map (地圖)這個詞中的a又讀[æ ]; arc ()這個詞中的a則讀[]; what (什麽) 這個詞中的a又讀[]; am(是)這個詞中的a則讀[]音。同一個a字母,在不同的詞中,由於組合的字母不同就要發不同的音,這也是造成英文難學的原因。拉丁化拼音體漢字則避開了這個缺陷,在拼音體漢字中,除四個字母在五個復合韵母中有一次變音外,其他字母在任何字母組合中都始終只有一個讀音,所以辨義拼音漢字的讀音很容易掌握